Přejít na obsah

pítt64

Moderátor Armored Warfare
  • Počet příspěvků

    840
  • Registrace

  • Poslední návštěva

  • Days Won

    139

Vše od uživatele pítt64

  1. Soubor quests.xml pro EU...rozbalit a nakopírovat do "english" https://uloz.to/!n5oTPTjEEhES/quests-zip Přepíše MCOM STAGE1 až 3.
  2. Dík za vysvětlení...politiku na EU prostě nechápu.
  3. Souhlas...Tak opancéřované letící éro by si měli dát vývojaři patentovat, jako vrchol blbosti. Dotaz na hráče EU: Na EU se rozdával "Černý orel - Objekt 640" grátis Všem???? Najednou ho mám v gáráži a nevím proč a za co.
  4. K mání verze 0.25.4681 Na EU neodstraněn problém s přepínáním denních úkolů jak jsem koukal, nebo je to úmysl...no nevím každopádně jsou tam zadavatelé úkolů jako MCOM STAGE1 až 3. Na RU funguje BZ Bonus: skoro všechna jména z českého kalendáře a několik příjmení
  5. Ahoj...díky už se červenám zítra na to juknu a opravím...dnes jsem doplňoval data po dnešní aktualizaci...protože jsem na dovolené a mám trošku problém s netem nevím jak je to s EU zda je tam stejná verze... díky za postřehy, to bude maličkost opravit... ten nadrotmistr už je, a pár jiných věcí také. Měj se fajn
  6. Až teď jsem si všiml že verze pro EU má označení 4655.1 a pro RU 4655. Asi proto že na EU je verze vyšší nejde to přepínání úkolů mezi PvE a PvP.
  7. a co s nízkým? takže "násobitel hlavních bonusů a násobitel menších bonusů" oK :-):-):-) Nakonec jsem to trochu překopal celé
  8. v podhodě, hlásit se to musí...a už těch 300 opravuji, dík
  9. Ahoj, hele poškození modulů jsem našel a opravil, ale je to jen cca 25% těch 300 se mi jeví jako k pravděpodobnosti zapálení... Бонус к вероятности пожара-Fire Bonus- tak babo raď ????:-) A podle dovednosti velitele Pyroman to tak bude
  10. Pán snad promine nějaký ten pravopisný šum Jen pro zajímavost celá hra obsahuje cca 16960 řádků v excelu z toho přeloženo tak 94 % + dalších skoro 10000 řádků titulky. Ty přeloženy nejsou. Jen to neber prosím, že si stěžuji, ale víc očí prostě víc vidí. Výše máš i odpovědi na to MCOM STAGE1 až 3.
  11. Díky opraveno, tak to má být, tak je to správné
  12. Díky opraveno, tak to má být, tak je to správné
  13. To je přece blbost...V PvE jsou úkoly od společností proto jsou označeny PvE. Standartní bitva je nový název pro PvP a tam jsou úkoly od prodejců...na RU jsou to celkem 4 úkoly na den. 2x pro Specop. a PVE a 2x pro Glops a Standartní bitvu teda PVP. Krásně je to přepne v záložkách ve štábu. pokud je to jak říkaš nesedí i ta čeština. je dělaná pro RU kde to jak říkám šlape. když jsem nahradil název MCOM_STAGE1(-3) jiným textem chovalo se to na RU stejně jako na EU. Asi budeme muset počkat na opravný balíček už víš co je origo Trotl ???
  14. mě to nejde ani tak, ani jinak. Prostě tam zůstavají jen úkoly pro PvE. proto lezu na EU jen v ohrožení života.
  15. prosímtě kde hraješ? Zkoušel jsem EU a mě se nepřepínají úkoly když nastavím PvE nebo PvP a Glops. Zůstavají tam vyset jen ty z PvE? a to je bez lokalizace v origo textu.
  16. Je dost důležité říct kde hrajete (myšleno server...EU nebo RU) u vozidel nepřítele ???
  17. Ano o tomto problémku vím na EU A NA, na RU je to v cajku...zítra se na to podívám
  18. Iosifek: jen tedy nevím jak se to jmenuje oficiálně a jak by na to na ofiku nebo podpoře koukali. Insane (Šíleny, Choromyslný) nebo Безумец (Blázen, Šílenec) No po mém Trolt
  19. opravdu si pro tebe čínskou verzi nebudu stahovat... vycházím ze skutečnosti, že exportované ruské zbraně mají všechny popisy v azbuce
  20. "Sou...zi ve zbrani", přátelé a kamarádi, Jak je vidět žádné připomínky a návrhy na vylepšení nejsou. A já vím, že toho je ještě dost a dost. (Teda jěště se neozval Tonda) Mrzí mě to, že není až na jednu vyjímku žádná odezva. Chyby, překlepy a jiné nesrovnalosti se nejlépe odhalí přímo ve hře a ne ve skoro 4000 řádcích. Já osobně po každém spuštění něco najdu...něco, co se dá opravit, popřípadě vylepšit. Pomozte prosím, nebo se na to velebnosti...však to nedělám jen pro sebe.
  21. Na překlep kouknu a ruské jména a tanky jsou v azbuce úmyslně...však jsou ruské díky Překlepů se asi najde více...postupně je opravuji pokud na ně narazím...je to množství řádků a snadno se něco přehlédne, ale opravdu vítám podněty a upozornění na chyby.
  22. Ve složce localization si ručně udělej složku english do které potom zkopíruj samotné soubory ze složky russian...kterou sis stáhl.Pochopil????
×
×
  • Vytvořit...