RoboZilina Posted November 22, 2017 Author Posted November 22, 2017 To je fakt sabotáž. Cez víkend zabalím aspoň tú časť čo mám z tých veliteľov preloženu ako takú malú ochutnávku skôr ako to zas prekopu. A možno prihodíme aj kúsok od Tektzbymu. Sú rýchlejší ako my bohužiaľ. Ako keby im za to niekto platil.
garrth Posted November 23, 2017 Posted November 23, 2017 před 10 hodinami, RoboZilina napsal: To je fakt sabotáž. Cez víkend zabalím aspoň tú časť čo mám z tých veliteľov preloženu ako takú malú ochutnávku skôr ako to zas prekopu. A možno prihodíme aj kúsok od Tektzbymu. Sú rýchlejší ako my bohužiaľ. Ako keby im za to niekto platil. v klidu to prerus jako ja a pockej na definitivni verzi hry, pak se bude menit jen malo veci
arnost905 Posted November 23, 2017 Posted November 23, 2017 před 11 hodinami, RoboZilina napsal: To je fakt sabotáž. Cez víkend zabalím aspoň tú časť čo mám z tých veliteľov preloženu ako takú malú ochutnávku skôr ako to zas prekopu. A možno prihodíme aj kúsok od Tektzbymu. Sú rýchlejší ako my bohužiaľ. Ako keby im za to niekto platil. Tak to se omlouvám, takového platícího blba vídávám v zrcadle RoboZilina 1
RoboZilina Posted November 23, 2017 Author Posted November 23, 2017 20 hours ago, arnost905 said: Tak to se omlouvám, takového platícího blba vídávám v zrcadle Ale hneď s tým prestaň. 22 hours ago, garrth said: v klidu to prerus jako ja a pockej na definitivni verzi hry, pak se bude menit jen malo veci Myslíš, že bude niekedy definitívna verzia?
arnost905 Posted November 23, 2017 Posted November 23, 2017 Ta práce na těch lokalizačních souborech. Jestli tam připisují nové řádky na konec nebo systém mišmaše jako v AW.
RoboZilina Posted November 23, 2017 Author Posted November 23, 2017 Keďže má wotko oficiálnu lokalizáciu, tak si myslím, že prekladatelia dostávajú presné inštrukcie so zmenami. Prípadne dostávajú len texty a do súborov ich vkladá nejaký koordinátor/vedúci/vývojár. Trochu sledujem ako to prebieha. V prípadoch ak sa komunita CZ/SK pustí do nejakého prekladu, tak kontaktujú vydavateľa a ten ak súhlasí, že preklad bude šírený oficiálne, tak s prekladateľmi nejakým spôsobom komunikuje. A hlavne ho vydavateľ potom pridá do niektorej aktualizácie a vydá. Tu napríklad chalani píšu, že ako sa hra tvorí, tak prekladatelia dostávajú texty. Pritom sú to dobrovoľníci z komunity: https://prekladyher.eu/tema/divinity-original-sin-enhanced-edition.201/ To len ako príklad. Každopádne my.com aj mail.ru má trochu inú predstavu. Je pravda, že som nikoho oficiálne neoslovil, ale to len preto, lebo tú cestu už vyšliapal Garrth. arnost905 1
garrth Posted November 23, 2017 Posted November 23, 2017 před 55 minutami, RoboZilina napsal: dostávajú len texty ano před 55 minutami, RoboZilina napsal: Tu napríklad chalani píšu, že ako sa hra tvorí, tak prekladatelia dostávajú texty me na ferovku rekli, ze nemaji zajem a o preklad do cestiny, protoze jsme moc maly trh (kravina samozrejme) arnost905 1
RoboZilina Posted November 23, 2017 Author Posted November 23, 2017 6 minutes ago, garrth said: ano me na ferovku rekli, ze nemaji zajem a o preklad do cestiny, protoze jsme moc maly trh (kravina samozrejme) My sme taký malý underground. Bojíme sa vyzradiť, že s tou hrou niečo robíme ako keby to bolo nelegálne. Inak by to nebolo zlé ani pre vydavateľa, keby od nás dostával spätnú väzbu. Ja som dnes už našiel niekoľko chýb v anglickom texte. Napríklad: Rôzne skilly majú rovnaký popis... arnost905 1
RoboZilina Posted November 23, 2017 Author Posted November 23, 2017 Ak si chcete niekto vyskúšať veliteľov, tak sú z väčšej polovice preložení v týchto súboroch: Inštalačné súbory: https://webshare.cz/group/6ji4sA5pc3/ Zazipované inštalačné a priamo zložky : https://webshare.cz/group/5kk1fB5wS7/ Bohužiaľ nemám ešte preložené užívateľské prostredie 0.22, takže zas chýbajú popisky : Terminal and arnost905 2
Terminal Posted November 23, 2017 Posted November 23, 2017 gratulujem , vyskúšané, vynikajúca robota palec hore RoboZilina 1
RoboZilina Posted November 24, 2017 Author Posted November 24, 2017 Nechcem vás zbytočne zaťažovať inštalovaním nových verzií. Ale dnes som trochu opravil užívateľské prostredie pre 0.22 a je to predsa len lepšie v porovnaní so včerajškom. Pripomínam, že ak niekto chcete inštalovať preklad na Steam inštaláciu tak cestu je potrebné zadať do adresára, kde máte Steam. Napríklad: C:\Steam\steamapps\common\Armored Warfare\localization Slovenčina pre EU je tu: https://webshare.cz/group/6ji4sA5pc3/ Je tam inštalátor, inštalátor zabalený a zabalená zložka. A Slovenčinoangličtina pre RU: https://webshare.cz/#/group/4gX77E7gZ4/ arnost905 1
tektzby Posted November 24, 2017 Posted November 24, 2017 Oki poslal jsem ti něco málo co jsem udělal za tyhle dva dny, tak si to dolep. Jinak zítra jdu do práce, tak budu pokračovat v neděli a dál. Stále se pokouší držte těch sto řádků, ale zjistil jsem že asi budu muset hejbnout víc. No průběžně ti to budu proposílávat Terminal and arnost905 2
RoboZilina Posted November 24, 2017 Author Posted November 24, 2017 25 minutes ago, tektzby said: Oki poslal jsem ti něco málo co jsem udělal za tyhle dva dny, tak si to dolep. Jinak zítra jdu do práce, tak budu pokračovat v neděli a dál. Stále se pokouší držte těch sto řádků, ale zjistil jsem že asi budu muset hejbnout víc. No průběžně ti to budu proposílávat Radšej pomaly ale vytrvalo Dík. arnost905 and Terminal 2
garrth Posted November 25, 2017 Posted November 25, 2017 jen detail k tomu poslednimu obrazku - crew stat nejsou statistiky, ale schopnosti/dovednosti arnost905 1
RoboZilina Posted November 25, 2017 Author Posted November 25, 2017 3 hours ago, garrth said: jen detail k tomu poslednimu obrazku - crew stat nejsou statistiky, ale schopnosti/dovednosti Jasne, že áno. Všade inde som to tak aj preložil. Dík, opravím to. Kľudne ten preklad vyskúšaj a prípadné podnety mi pošli.
tektzby Posted November 25, 2017 Posted November 25, 2017 před 23 hodinami, RoboZilina napsal: Radšej pomaly ale vytrvalo Dík. Ono spíše mi jde o to aby zase něco chytráci nezměnili. Ke všemu je zajímavý, že když překládám tak jednou je to černá rota a v ruštině pak alfa. Pak zase najdu v ruštině:"Zaber most." a v anglickém překladu je to věta typu:"Zabezpeč most, aby jsme díky němu získali strategickou převahu." Není to moc konzistentní
RoboZilina Posted November 26, 2017 Author Posted November 26, 2017 19 hours ago, tektzby said: Ono spíše mi jde o to aby zase něco chytráci nezměnili. Ke všemu je zajímavý, že když překládám tak jednou je to černá rota a v ruštině pak alfa. Pak zase najdu v ruštině:"Zaber most." a v anglickém překladu je to věta typu:"Zabezpeč most, aby jsme díky němu získali strategickou převahu." Není to moc konzistentní Tak po 3 mesiacoch prekladania som objavil nejaký náznak systému v tých súboroch :) Podkategórie sú zoradené abecedne a oni keď niečo pridávajú, tak do týchto podkategórií pridávajú texty kam patria podľa abecedy. Teraz dokážem starý súbor s novým lepšie porovnať Terminal and arnost905 2
tektzby Posted November 27, 2017 Posted November 27, 2017 Pouzivame stejnou metodu, co pouzivali na tancich cinani :D edit.: Zaslal jsem ti další pár řádků
RoboZilina Posted December 1, 2017 Author Posted December 1, 2017 Tak priatelia dnes som dokončil preklad veliteľských schopností a schopností posádky. Ako drobný bonus som upravil aj popisky retrofitov. Staršie verzie prekladu si najskôr odinštalujte. Videonávod je v prvom mojom poste tu. Pre EU server na stiahnutie z webshare všetky 3 možnosti na inštaláciu. Verzia k 1.12.2017 Podadresár pre RU pre kopírovanie priamo po rozbalení do pozície s inštaláciou hry. Štandardne C:\GamesMailRu\Armored Warfare\localization na stiahnutie tu Ak by Tektzby niečo prihodil, tak budem preklad aktualizovať a uploadovať, ale ja si dávam zas na čas pauzu. Je to nad moje sily... cpt.Carloss, petrix1, Badysak and 1 other 4
cpt.Carloss Posted December 2, 2017 Posted December 2, 2017 před 20 hodinami, RoboZilina napsal: Tak priatelia dnes som dokončil preklad veliteľských schopností a schopností posádky. Ako drobný bonus som upravil aj popisky retrofitov. Staršie verzie prekladu si najskôr odinštalujte. Videonávod je v prvom mojom poste tu. Pre EU server na stiahnutie z webshare všetky 3 možnosti na inštaláciu. Verzia k 1.12.2017 Podadresár pre RU pre kopírovanie priamo po rozbalení do pozície s inštaláciou hry. Štandardne C:\GamesMailRu\Armored Warfare\localization na stiahnutie tu Ak by Tektzby niečo prihodil, tak budem preklad aktualizovať a uploadovať, ale ja si dávam zas na čas pauzu. Je to nad moje sily... No si borec , díky moc za výbornou práci pro komumitu. Já si toho nesmírně vážím, dobře vím co to obnáší . RoboZilina 1
akymcz76 Posted December 2, 2017 Posted December 2, 2017 Super práce, jen mi to na RU nějak nevyšlo. Asi jsem něco udělal zle.
Recommended Posts