Přejít na obsah

korzar

Members
  • Počet příspěvků

    7
  • Registrace

  • Poslední návštěva

O uživateli korzar

  • Hodnost
    Nováček

Profile Information

  • Gender
    Not Telling

Návštěvy profilu

20 zobrazení profilu
  1. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Ahoj Pítt 1.- ešte pridám niečo na opravu v RETROFITY - Vylepšené teleskopické čočky (verzia 1 aj 2) - text je teraz "Zvyšuje viditelnost vozidla pri zastavení", opraviť na "Zvyšuje dohled vozidla pri zastavení". A prosím ťa pošli mi poslednú verziu prekladu, aby som sem zbytočne nepostoval niečo, čo je možno už opravené.
  2. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Ahoj Pítt64. Stiahol som si od Teba češtinu. Oceňujem prácu ktorú si pre nás spravil, je to preložené do hĺbky a výborne. Ale ako píšeš vyššie, uvítal by si upozornenia na chybičky v preklade. Tak niekoľko popíšem. - Garáž: - v Prémiový účet - je "přejděte prémiový účet" - opraviť na "přejděte na prémiový účet". - lišta Zkušenost - text po nabehnutí myšou by mohol byť: "Toto je lišta Zkušeností. Procento Zkušeností se zvyšuje tím, ... " - v Zobrazit vybraná technická data vozidla, v "Ochrana" je "Pandérování věže" - zmeniť na "Pancérování"... - Štáb: - v Operace (texty po nabehnutí myšou) : LIFE JACKET - opraviť "zbaviť region pitné vodě" - na "vody" ALBATROS - opraviť "Poslíláme tam dopravní letadlo" - na "Posíláme" ZERO HOUR - opraviť "elektrárnu která je výstavbě" - na "je ve výstavbě" - OBCHODNÍCI: - po nabehnutí myšou na krúžok s Wolfi (popis)- zmazať "se" v "který se strávila" - VELITELSTVÍ: - hodnosti - doplniť "r" v Nadrotmistr" Zatiaľ som našiel len toto, ide naozaj o kozmetické úpravy a aj bez opráv je preklad výborný. Pekný deň praje Korzár.
  3. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Sorry samozrejme som mal na mysli tabuľkový procesor, aj som to v ňom robil, ( ale z Libre Office) neviem prečo som napísal "textový editor". Asi preto že som mal na mysli že či sa nepoužíva nejaký soft nástroj kde je to prehľadne zostavené... . No asi to tak nie je a treba sa tým prelúskať. Inak češtinu od teba som si teraz nainštaloval, pozeral som ( len tak na rýchlo) či nájdem chyby, zatiaľ v poriadku alebo len maličkosti. Teraz musím odisť. Keď budem mať čas alebo pri hraní ak niečo nájdem, dám vedieť. Zatiaľ ďakujem za dobrú prácu, ahoj.
  4. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Diky losifek, Robo tam píše že už na slovenčine nepracuje, takže SK asi nebude. Ja by som sa toho aj chytil, z CZ do SK nie je problém. Len EN mi nejde. Času mám ako dôchodca dosť a gramatika mi tiež nerobí problémy. Niečo som aj skúšal, ale len v bežnom textovom editore. Je to tak dosť neprehľadné, pretože prekladaná časť sa niekedy skladá z viacerých položiek a niekedy nie sú preložené všetky. Výsledok je potom divný. Tak ahoj, prajem pekný deň.
  5. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Ahoj Pítt64. Môžeš mi dať link na stiahnutie poslednej verzie češtiny? A ako je to so slovenčinou? Robo to už neprekladá? Chcel by som aj slovenčinu (na iný počítač). Pekný deň.
  6. korzar

    AW - Armored Warfare Čeština / Slovenčina

    Ahoj Pítt64. Môžeš sem dať link na download poslednej verzie češtiny (po update)? Alebo ako ju stiahnem? Tie linky čo sú vyššie píšu "súbor zmazaný". Slovenčinu od Roba viem nainštalovať, potrebujem pre niekoho češtinu. Dik za preklad, dobrá práca obidvaja.
×